Prevodi Bunina

Ruski prevajalski natečaj – prevodi kratke proze I. A. Bunina

Na tem mestu bodo objavljeni celotni slovenski prevodi študentk in študenta rusistike, ki so v preteklem študijskem letu osvojili prvo mesto na prevajalskem natečaju »Buninova kratka proza« v okviru 4. Slovensko-ruskega prevajalskega seminarja, ki je potekal od 21. do 24. aprila 2015 v Ljubljani in Mariboru. Na natečaju so študentje iz ruščine prevajali tri kratke zgodbe pisatelja Ivana Aleksejeviča Bunina, prvega ruskega nobelovega nagrajenca za literaturo in znanega predstavnika ruskega "srebrnega veka". Odlomki iz teh prevodov so bili objavljeni tudi v študentskem slavističnem časopisu Slavko. Nižje boste našli povezave do prevodov naslednjih del:

Temni drevoredi («Тёмные аллеи») - prevedla Maša Djivuljski

V Parizu («В Париже») - prevedel Tibor Malinovič

Številke («Цифры») - prevedla Sonja Kokalj

Številke («Цифры») - prevedla Vita Pintar